Διά το ότι δε ιππεύω, το οποίον ούτος ετόλμησε να αναφέρη ενώπιόν σας χωρίς ούτε την τύχην να φοβηθή, ούτε σας να εντραπή, θα είπω ολίγα. Εγώ δηλαδή, κύριοι βουλευταί, γνωρίζω ότι όλοι οι έχοντες κάποιο δυστύχημα ζητούν και ερευνούν πώς θα υποφέρουν το δυστύχημά τους με όσον το δυνατόν ολιγωτέραν λύπην. Επειδή και εγώ είμαι είς από τους έχοντας σωματικήν βλάβην, και έχω περιπέσει εις αυτήν την συμφοράν, το να ιππεύω εύρον ως ανακούφισην διά τας μακροτέρας των αναγκαίων οδούς
φύλλο 1 (ομάδα 3)
1ο Φύλλο Εργασίας
ΟΜΑΔΑ 3 (παράγραφοι 14-20)
1. Να επισκεφτείτε στον ιστότοπο της Πύλης για την Ελληνική γλώσσα και να εντοπίσετε το λόγο Υπέρ αδυνάτου του Λυσία (https://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/corpora/anthology/content.html?t=348)
2. Θα χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία GoogleDrive (https://drive.google.com) για να δημιουργήσετε ένα αρχείο κειμένου στο οποίο θα μεταφέρετε από το αρχαίο κείμενο τις παραγράφους 14-20. Αν δεν έχετε λογαριασμό google μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το αρχείο .doc
3. Να προσπαθήσετε να δώσετε μια πρώτη μετάφραση του κειμένου, αφήνοντας κενό στα σημεία που δυσκολεύεστε ή στις λέξεις που σας είναι άγνωστες.
Στείλτε τα αρχεία με τις απαντήσεις σας στο dialogos2014@gmail.com
φύλλο 1 (ομάδα 3)
Ημερομηνία: 2015-02-17
Θέμα: Μετάφραση 9
Νομίζω δε ότι ο κατήγορος υπέρ πάντα άλλον δύνωνται να σας φανερώσει το μέγεθος της πενίας μου. Εάν δηλαδή εγώ υποχρεωθείς να δαπανήσω μέσω της παράστασης τραγωδίας τον προκαλούν να ανταλλάξουν τις περιουσίες μας, θα προτιμά να ξοδεύει δέκα φοράς για την παράσταση της τραγωδίας παρά να ανταλλάξει άπαξ την περιουσίαν του με την δική μου. Και όμως πώς δεν είναι φοβερό τώρα μεν να με κατηγορούν λέγοντας ότι μέσω της μεγάλης μου ευπορίας δύναμαι να συναναστρέφομαι ως ίσος προς ίσους τους πλουσιώτατους, εάν δε συμβεί να γίνει εκείνο που λέγω εγώ, να γίνεται όλως το εναντίον και ακόμη χειρότερον;
Ημερομηνία: 2015-02-17
Θέμα: Μεταφραση 8
Διότι και άτοπον θα ήταν κύριοι βουλευτές, εάν, όταν μεν η σωματική μου αδυναμία ήταν μικρά, να λαμβάνω αυτό το επίδομα, τώρα δε που προσετέθησαν και γήρας και ασθένειες και τα επακόλουθα τούτων, τότε να το στερηθώ.